Неформальная посиделка в Zoom 17 июня 2020г.
Задание встречи
Подумать о третьем круге
Книги и произведения, которые упоминались
- И.Гёте (1808) “Фауст”
- Э. Эпплбаум (2018) “Червоний голод”
- Ю. Харари (2018) “21 урок для 21 века”
- Н. Талеб (2007) “Черный лебедь”
- Л. Толстой (1875) “Анна Каренина”
- И. Тургенев (1858) “Ася”
- Б. Пастернак (1957) “Доктор Живаго”
- Р. Мартин (2010) “Чистый код”
- О. Памук (2002) “Снег”
Фильмы
Подкасты
Другие мысли и идеи
- Читать произведение на языке оригинала или в переводе на родном языке?
- Переводы с языка оригинала часто бывают “неточными”
- Язык оригинала не обязательно английский
- В Китае и Индии диалекты в разных регионах могут быть настолько разными, что люди из них вынуждены общаться на английском
- Локализация или адаптация под определенные языки и страны порой значительно меняет содержание
- История со скандальной адаптацией книги Ю. Харари “21 урок для 21 века”
- Если читать книгу, которую хорошо знаешь, на иностранном языке, это помогает изучать язык
- Open-field system привела к тому, что сейчас земельные участки имеют вытянутую форму
- Начать подкаст – хороший способ разобраться в теме
- Краткий курс молодого подкастера от Umputunа
- Языки, которые мы знаем, и переводчики-издатели задают ограничения в познании и понимании литературы